《小公主》34

兒童故事《小公主》
埃芒加德稍微向后一跳。最后幾句話提醒了她,憂慮著的心中忽然靈機(jī)一動(dòng)。
“啊,薩拉!”她喊道。“多愚蠢啊,我竟然沒有想到!”
“想到什么?”
“有些美妙的東西,”埃芒加德興奮地急忙說?!熬驮诮裉煜挛?,待我最好的姑姑送給我一匣吃食。里面裝滿了好東西。我一直沒有動(dòng)過它,因?yàn)橥聿蜁r(shí)吃了許多甜布丁,而爸爸給的那些書又把我煩死了。”她的話開始顛三倒四?!袄锩嫜b著蛋糕、小肉餡餅、果醬餡餅和小圓面包,還有橘子、紅加侖子酒、無花果和巧克力。我要偷偷地回我的屋子,馬上把它拿來,我們就來吃吧?!?/p>
薩拉幾乎感到天旋地轉(zhuǎn)起來。當(dāng)人餓得發(fā)暈時(shí),聽人談到食物有時(shí)會(huì)產(chǎn)生一種奇特的效應(yīng)。她一把抓住埃芒加德的胳膊。
“你認(rèn)為——你能夠?”她進(jìn)出這句話。
“我知道我能,”埃芒加德回答,就跑向門口——輕輕打開門——向黑暗中伸出頭去聽。然后她回到薩拉身邊?!耙呀?jīng)熄燈了。人人都上床睡了。我可以偷偷地走——偷偷地走——沒人會(huì)聽到?!?/p>
多高興呀,她們倆互相抓住了對(duì)方的手,而薩拉眼中突然一亮。
“埃咪!”她說?!拔覀儊砑傺b吧!假裝這是個(gè)宴會(huì)!哦,你不想邀請(qǐng)隔壁牢房的囚犯嗎?”
“好!好!我們現(xiàn)在就來敲墻吧。那看守不會(huì)聽見。”
薩拉走到墻邊。隔著墻壁她能聽到可憐的貝基在更輕地哭泣。她敲了四下。
“那意思是‘從墻下的秘密通道到我這兒來’,”她解釋說。“‘我有些事情要傳達(dá)給你。’”
五下快速的敲墻聲回答她。
“她就來,”她說。
幾乎同時(shí)閣樓門開了,貝基出現(xiàn)了。她眼睛發(fā)紅,帽子滑向一邊,看到了埃芒加德,就開始用圍裙擦自已的臉。
“一點(diǎn)兒也不必?fù)?dān)心有我在這兒,貝基!”埃芒加德叫道。
“是埃芒加德小姐請(qǐng)你進(jìn)來的,”薩拉說,“因?yàn)樗o我們拿來一匣好東西?!?/p>
貝基的帽子幾乎全掉了下來,她興奮地插進(jìn)話來。
“小姐,是吃的嗎?”她說?!笆呛贸缘臇|西嗎?”
“是的,”薩拉回答,“我們將假裝舉行一次宴會(huì)?!?/p>
“而且你想吃多少就能吃到多少,”埃芒加德插話道。“我馬上就去!”
……
在線收聽:《小公主》34
>>進(jìn)入主播潤(rùn)衡的個(gè)人電臺(tái)